About

The Opata languages are agglutinating languages. They have also been known as Teguima / Tehui, Sonori, Dohema, Ópata, Ore, Hure, Hegue, Hegui, Jova / Joval, Aivino, Eudebe, Isoribe, Ocorini and even Tehueco. The distant mother language Proto Uto-Aztecan constitutes the most remote origin known by scholars. It is later believed to have been influenced by the languages of the southwest U.S. languages, Northwest Mexico and Nahuatl.

 

The Opata Language is as musical as Tarascan, as sonorous and philosophical as Nahuatl, than it is for intrinsic verses and poetry like Quechua, which is as rich and varied in precise morphic elements as Cakchiquel and very interesting for the study of the pre-Hispanic archeology of Mexico as the Maya; but it has qualities that have not been sufficiently studied, such as, among others, the richness of its synonymy with respect to voices of special interest for the study of the biological sciences. Since few indigenous languages have so varied in interesting nomenclature to distinguish varieties of plant and animal species.

Is the Opata an extinct language?

Noraguas Opatas, brothers of other peoples of the region and non-native people, the Opata language is not extinct, but is temporarily “inactive”, but what is not the same? Many of you will ask, and we will explain it below in an entertaining way and without going into many details. It is important to mention the languages ​​considered “extinct” as “inactive” are those that no longer have fully competent L1 speakers, but these two terms have their differences which we explain below:


Inactive
Although “inactive” language is not used for daily life, there is an ethnic community (we the Opatas) that is associated with an inactive language and sees language as a symbol of the identity of that community that still retains some social uses.
 

Extinct
In contrast, an extinct language is no longer claimed by any existing community as the language of its heritage identity and therefore with the lack of social uses. It should be noted that some extinct languages, such as Latin, may continue to be used as second languages only for specific, restricted, often vehicular functions, which are generally not related to ethnic identity.


What is being done for preservation and use by your Opata language community?

Currently, there is an ongoing project in our nation for the organization and creation of resources for the revitalization, teaching, and learning of our Ópata language (with no monetary resources and only volunteers), thanks to volunteers including linguist experts such as Michael Everdell and Christian Ruvalcaba and Jesus Acuña (Yoeme; Yaqui ) who have decided to invest part of their time for this cause with the hope of completing it by 2024.
 

At the same time, we are working with the volunteers of “Indigenous Languages of Mexico on the Web” for the dissemination of our language through info-graphics and the creation of publications over our official social media platforms called "Word of the day".

If you want to know more about us:
Official website
Facebook page
Twitter

Instagram
YouTube Chanel

---

Las lenguas Opata son lenguas aglutinantes. También se les conoce como Teguima / Tehui, Sonori, Dohema, Ópata, Mineral, Hure, Hegue, Hegui, Jova / Joval, Aivino, Eudebe, Isoribe, Ocorini e incluso Tehueco. La lengua materna distante Proto Uto-Aztecan constituye el origen más remoto conocido por los académicos. Más tarde se cree que fue influenciado por los idiomas de las lenguas del Sudoeste de los Estados Unidos, Noroeste de México y el náhuatl.
 

El lenguaje (Opata) es tan musical como el Tarasco, tan sonoro y filosófico como el Náhuatl, que para los versos intrínsecos y la poesía como el Quechua, tan rica y variada en elementos mórficos precisos como el Cakchiquel y muy interesante para el estudio de la arqueología prehispánica de México como los Mayas; pero tiene cualidades que no han sido suficientemente estudiadas, como, entre otras, la riqueza de su sinonimia con respecto a las voces de especial interés para el estudio de las ciencias biológicas. Dado que pocas lenguas indígenas tienen una nomenclatura interesante tan variada para distinguir variedades de especies de plantas y animales.

¿Es el Opata un lenguaje extinto?

Noraguas Opatas, hermanos de otros pueblos de la región y personas no nativas, el lenguaje Opata no está extinto, sino que esta temporalmente "inactivo", ¿Pero que no es lo mismo? Se preguntarán muchos de ustedes, y se lo explicamos a continuación de una manera amena y sin entrar en muchos detalles. Es importante mencionar los lenguajes considerados “extintos” como los “inactivos” son los cuales ya no cuentan con competentes hablantes L1, pero estos dos términos cuentan con sus diferencias las cuales explicamos a continuación:


Inactivo
Aunque el lenguaje “inactivo” no se utiliza para la vida diaria, hay una comunidad étnica (nosotros los Opatas) que se asocia con un este lenguaje inactivo y ve el lenguaje como un símbolo de la identidad de esa comunidad que sigue conservando algunos usos sociales.
 

Extinto
En contraste, un idioma extinto ya no es reclamado por ninguna comunidad existente como el idioma de su identidad patrimonial y por lo tanto con la falta de usos sociales. Cabe señalar, que algunos idiomas extintos, como el latín, pueden seguir utilizándose como segundos idiomas solo para funciones específicas, restringidas, a menudo vehiculares, que generalmente no están relacionadas con la identidad étnica.


¿Que se está realizando para la preservación y utilización por su comunidad de la lengua Opata?

Actualmente, existe un proyecto en curso en nuestra nación para la organización y creación de recursos para la revitalización, enseñanza y aprendizaje de nuestra lengua Ópata (sin recursos monetarios y solo voluntarios), gracias a voluntarios entre ellos expertos en lingüista como Michael EverdellChristian Ruvalcaba y Jesus Acuña (Yoeme; yaqui que han decido invertir parte de su tiempo para esta causa con la esperanza de completarlo para el año 2024.
 

Al mismo tiempo, estamos trabajando con los voluntarios de “Lenguas Indígenas de México en la Web” para la difusión de nuestro idioma a través de infografías y la creación de publicaciones en nuestras plataformas oficiales de redes sociales denominadas “Palabra del día”.

Si quieres saber más sobre nosotros:
Página web oficial
Pagina de Facebook
Twitter
Instagram
Canal de YouTube