En Guaraní, atí guasu.
Ver también, "ɨmaha" (en contra de/ opuesto a ?).
Entrevista por Andrés Ozuna con Beneto Vera, 76 años, el 28 julio 2018 en la comunidad 14 de mayo, Paraguay:
Mi padre me decía sobre este pájaro que su llanto representaba la abundancia de peces. No es comestible. Este pájaro vive en los pantanales y los bancos de los ríos.