'ewaa: "house", here with nominative suffix -ch, marking it as the subject of the verb
puy: "there, over there", usually a distant place. Combination of puu "that" and -i "at, in, on"
ewaa (nyeway): "is located", verb used on people or objects that can sit upright. Ewaa sounds like it is shortened here to waa.
This sentence alone is, "the house is there," but was given as a translation for "the house over there", which it would become if it were acted upon by another verb in a larger sentence.