'iipach waam

English: Translation
A man goes away, went away, left
sentence
Notes

'iipach: "Man". This is the standard word for "man" in some non-'Iipay varieties, and considered slang in other dialects. The -ch here is part of the word, not a suffix. Similar to 'iipa, the most common word for "man" in Tiipay, also used by Robertson.

waam (naam): "Goes away, leaves". 

The most likely translation of this sentence is, "The man went away" or "The man left." To say, "The man is going" (i.e. on his way or about to leave), one would add future suffix -h to waam (See entries with waamh).