[-ng] TEMP

English: Translation
A linking suffix that attaches to adjectives, forming a grammatical connection to the noun they modify. • Used to link adjectives to nouns, similar to the linker /a/, but with specific phonological or morphological contexts
Notes

Here is a consolidated and tightened dictionary / affix entry for [-ng], integrating your points while removing redundancy and clarifying the linguistic function.


 


 


 


 

-ng


 


 

[-ng]

Linking suffix; phonemic linker / ligature


 

A phonemic linking suffix that connects a modifier, prefix, or descriptive element to the word it qualifies or completes. It functions as a ligature marking a grammatical relationship between two morphemes or phrases.


 

Primary functions


 

  1. Modifier linker – connects adjectives or descriptive expressions to the noun they modify.
  2. Morphological bridge – joins prefixes or stems to a following root.
  3. Phonological smoothing – facilitates pronunciation by easing transitions between vowels or consonants.


 


 

In many environments it functions similarly to the linker /a/, but -ng appears under specific phonological conditions, particularly when a preceding element ends in a vowel.


 


 


 

Examples


 

Modifier linkage


 

Axaki-ng kaata-as.

axaki-ng kaata-as

man-LNK tall-INTS


 

“The man is very tall.”


 

Here -ng links the noun axaki “man” with the descriptive phrase kaata-as “very tall.”


 


 


 

Morphological linkage


 

Ammong-sayod

amo-ng sayod


 

amo-LNK sayod


 

“having resemblance / similar in appearance”


 

Here -ng links the prefix amo- to the root sayod, forming a unified lexical expression.


 


 


 

Notes


 

  • Often analyzed as a ligature or linker in Philippine-type languages.
  • Serves both syntactic (modifier linking) and morphophonemic (stem connection) roles.
  • Comparable to the Tagalog linker -ng / na, though distribution rules differ in Boie’nen.


 


 


 


 

If you wish, I can also help you create a clean FB linguistic poster explaining the Boie’nen linker system:


 

/a/ vs. /-ng/

with examples like


 

  • axaki-ng kaata-as
  • maray a tawo


 


 

This would visually complement your BOL + Old Boie’nen Dictionary project very well.

  1. \