[ma-]

Sense 1
English: Translation
prefix joined with nouns to indicate plurality, abundance, characteristics,
prefix
Grammar
Sense 2
English: Translation
prefix transforming a verb to an adjectictive
Sense 3
English: Translation
Inflectional intensifier prefix, emphasizing the intensity of the sensation.
Sense 4
English: Translation
Prefix indicating potentiality or capability of the verb actualizing. Example: "madereka'" (may get tickled or has the potential to get tickled).
Portugal 2000
affixation
Notes

- *ma-*: Prefix indicating potentiality or capability of the verb actualizing. Example: "madereka'" (may get tickled or has the potential to get tickled).

batag - banana  / mabatag - bananas 

            aplenty

The prefix "ma-" functions as an adjectivizer, modifying the base word "ragket" to describe a state or quality of being grippy, tractional, or resistant to movement.

- *ma-*: Inflectional intensifier prefix, emphasizing the intensity of the sensation. Example: "ma-arit-it" (painful).

  • - imperative prefix (see: timo’)
p-29-portugal