Mato’od yo gibo, da’ rimodimo.

Mato’od yo gibo, da’ rimodimo.
English: Translation
Actions reveal truth more reliably than words. / lit. “The deed is true, not the chatter.”
Notes

Mato’od yo gibo, da’ rimodimo.

lit. “The deed is true, not the chatter.”

Meaning:
Actions reveal truth more reliably than words.

English Equivalents:

  • “Actions speak louder than words.”
  • “The proof is in the doing.”

Ethnographic Note:
Expresses a core Boie’nen valuation of demonstrated competence, reliability, and sincerity over self-promotion. The contrast between gibo “deed, action” and rimodimo “chatter, idle talk, murmuring talk” reinforces the cultural preference for quiet effectiveness.

\

https-www-facebook-com-share-p-14fg8zzgem5-mibextid-wwxifr